9 01 2012

causes et choses

Au dernier salon de Montreuil on a pu découvrir les visuels de la campagne pour la défense des auteurs, illustrateurs, menée par La Charte et l’Adagp, et à laquelle j’ai participé avec Julia Chausson, Gaëtan Dorémus, Catherine Chardonnay et Betty Bone (et sous la houlette de deux formidables directrices artistiques : Géraldine Alibeu et Candice Hayat)

Affiches ou cartes postales ont été déclinées pour l’occasion. (J’espère que La Charte mettra bientôt en ligne plus d’informations sur ce sujet qui me tient à cœur…)

Extrait :
 »
Être auteur c’est écrire, dessiner, créer, imaginer. C’est aussi tenir ses comptes, connaître le code de la propriété intellectuelle, se faire rémunérer selon son statut, avoir des connaissances juridiques pour pouvoir lire et négocier un contrat, justifier chaque année de ses revenus d’auteur, afin d’avoir droit à une sécurité sociale et à une retraite…

Parce que la plupart des auteurs qui se lancent dans ce métier sont souvent isolés et dépassés par l’ampleur de la tâche, ils se sont regroupés en associations, en sociétés d’auteur. Unis et solidaires, ils peuvent ainsi mieux connaître leurs droits, mieux défendre leur statut et se faire respecter dans leur métier.

[…]
« 


Dans un tout autre registre, deux faire-parts dessinés pour deux petits garçons de 2011 dont j’aime beaucoup les parents.



Et puis un retour en force de la série des chats!

> sur le blog d’Anke et Mary consacré aux artistes félinophiles (on peut dire ça?) :
« we say meow« , j’ai donc l’honneur d’y pousser le miaulement n°48.

> et dans ce chouette memory collecté et concocté par Delphine, à télécharger et imprimer ici (fichier pdf)


© La fille du Consul


Some few things about my work this last weeks :  – an action campaign to protect authors and illustrators conditions of work – two birth cards for two adorable little boys – and my cats are back! here with a free pdf memory game to download, and here, featuring me as cat artist!

Click click click!

27 12 2011

comme un hiver

Un noël méridional dans l’abondance de la lumière,
le goût de l’air, marin, piquant, ou apaisant,
et les saveurs légères et parfumées de ma (très) belle-famille.


We have a wonderful Christmas time here in South France,
gorging us with beautiful light, mediterreanean breath,
and deliciously perfumed food from Provence.

24 12 2011

dans la hotte

Pliés les derniers emballages,
parée pour la distribution!

Joyeux Noël!
Merry Christmas!

26 11 2011

time machine


Chaque jour, le moment de « ma » peinture se donne un air de lenteur,
parenthèse dans le tourbillon, ou pied de nez aux chronomètres,
comme une machine à ralentir le temps.


oiseau #14 - vendu -

Et pas encore lasse des oiseaux,
la preuve sur la vitre séparant la cuisine de la cage d’escalier :


oiseau #15 - vendu -

My daily painting time works as a slowing-down machine, and I feel something kind like a superhero. Wherever you are from, have a nice Sunday everybody!